تبليغاتX
دید متفاوت - سلام دوستان

دید متفاوت

 

 امروز داشتم کتاب « ایران در چهار کهکشان ارتباطی » آقای دکتر محسنیان راد جلد اول صفحه ۵۱۲ رو می خوندم که به مطلب جالبی بر خوردم و خواستم اینجا بنویسم که شما هم ببینید :

 مولانا  بحث « تشابه معنی » را که در برخی مدل های معاصر ارتباطی جایگاه مهمی دارد ، به صورت « زبان محرمی » و « همدلی » مطرح کرده است و  در آن چند بیت مشهورش می گوید :

ای بسا هندو و ترک همزبان           ای بسا دو ترک چون بیگانگان

پس زبان محرمی ، خود دیگر است  همدلی از همزبانی بهتر است

غیر نطق و غیر ایماء و سجل        صد هزاران ترجمان خیزد ز دل

وقتی می گوید همدلی از همزبانی بهتر است ارتباط را در دو لایه مطرح کرده است : لایه همزبانی و لایه همدلی . که او لایه اول را شرط برقراری ارتباط می داند آن چنان که می گوید :

هر که او از همزبانی شد جدا       بی زبان شد ، گرچه دارد صد نوا

برای ارتباط در سطح همزبانی نیز شروطی قائل می شود و به کار گیری نمادهای مشترک را توصیه می کند و می گوید :

چون که با کودک سر و کارت فتاد       هم زبان کودکان باید گشاد .

+ نوشته شده در  چهارشنبه دهم بهمن 1386ساعت 16:41  توسط معصومه اسمعیل نژاد  |